De klassieke woordenboeken schieten tekort om het juridische jargon correct te vertalen. Bovendien zijn voor bepaalde juridische termen meerdere vertalingen mogelijk, maar is in een specifieke context maar één Nederlandse of Franse term correct.
Het Juridisch Woordenboek J. Moors zorgt ervoor dat u wél de correcte vertaling vindt. En dat op een zeer eenvoudige, gebruiksvriendelijke manier. Vertalen van het Nederlands naar het Frans of van het Frans naar het Nederlands? Vanaf nu hoeft u nooit meer te twijfelen over uw vertalingen!
Bij elk woord ziet u in één oogopslag:
de vertaling, het geslacht en de meervoudsvorm
een aantal voorbeelden van hoe u de term kan gebruiken
synoniemen d.m.v. verwijzing naar de juridische context waarin het woord gebruikt wordt
de rechtsbron en verwijzing naar de artikelen van de wetteksten waarin het woord voorkomt