Je gebruikt een verouwderde browser. Upgrade je browser voor een betere surfervaring op deze website.

Duitse volkslied voortaan genderneutraal?

Met het WK voetbal in aantocht is het niet onwaarschijnlijk dat je binnenkort de Mannschaft het Duitse volkslied hoort meebrullen. Als het aan de Duitse topambtenaar voor gendergelijkheid ligt, is dat voortaan een genderneutraal volkslied.

Kristin Rose-Möhrig, de ambtenaar die binnen de Duitse regering verantwoordelijk is voor gendergelijkheid, heeft een voorstel gedaan om het Duitse volkslied genderneutraal te maken. In navolging van het Oostenrijkse en Canadese volkslied, die al genderneutraal zijn, stelt Rose-Möhrig voor om het woord ‘Vaterland’ te vervangen door ‘Heimatland’. Ook het zinnetje ‘bruderlich mit Herz und Hand’ will ze vervangen door ‘couragiert mit Herz und Hand’.

Angela Merkel reageerde dat ze “erg tevreden” is met de tekst zoals die nu is en ze dus niet van plan is om het volkslied aan te passen. Ook op social media werd het voorstel kritisch onthaald. Mogen we het volkslied dan ook niet meer in onze ‘Muttersprache' zingen, klonk het bijvoorbeeld.  

Oostenrijk en Canada

In 2011 besloot het Oostenrijkse parlement om het volkslied ‘Land der Berge, Land am Strome‘ genderneutraal te maken. Aan 'Heimat bist du grosser Söhne'  worden nu ook de dochters toegevoegd. Om de versmaat te respecteren hebben ze er 'Heimat grosser Töchter, Söhne' van gemaakt.

Ook het Canadese volkslied ‘O Canada’ is voortaan genderneutraal. Na jaren discussiëren is het voorstel om het volkslied te wijzigen goedgekeurd. In plaats van ‘All thy sons’ zingen de Canadezen nu ‘all of us’.

Wat je nog moet weten over het Duitse volkslied

  • De melodie werd in 1797 gecomponeerd door Joseph Haydn.
  • In 1841 schreef dichter August Hoffmann von Fallerleben de tekst op vakantie. Eigenlijk is het een drinklied.
  • Het lied wordt sinds 1922 officieel gebruikt als volkslied. Voorheen was het wel al populair als patriottisch lied.
  • Sinds 1952 wordt enkel het derde couplet gezongen.
    • Het eerste couplet, dat begint met ‘Deutschland, Deutschland über alles', raakte besmet doordat de nazi’s deze gebruikten als volkslied. Ze zongen wel enkel het eerste couplet van het Deutschlandlied. Als tweede couplet volgde het Horst Wessellied, de partijhymne van de NSDAP. Na 1945 werd het Lied der Deutschen door de geallieerden zelfs een tijdje verboden.
  • Het was Bondskanselier Adenauer die in 1950 het voorstel deed om toch terug het Deutschlandlied te gebruiken, maar dan enkel het derde couplet. In 1952 werd het voorstel van Adenauer uiteindelijk aanvaard.
  • Het tweede couplet, dat de Duitse vrouwen en wijn bezingt, werd te licht bevonden en werd daarom ook weggelaten.

Zing het Duitse volkslied met je leerlingen! 

Genoeg gepraat, tijd om de kelen te smeren. 

Download hier de volledige tekst van ‘das Lied der Deutschen‘ »

Meer Duits zingen en leren? 

Ontdek onze methodes Duits voor het secundair onderwijs :

Blijf op de hoogte en schrijf je in op onze nieuwsbrief