Je gebruikt een verouwderde browser. Upgrade je browser voor een betere surfervaring op deze website.

Vivre en France - Een praktische gids rond vastgoed in Frankrijk

Op voorraad
331 p.
2016
Boek
Auteur(s): Stubbe Marc
Wilt u een eigendom in Frankrijk kopen, bouwen of verkopen?
Is het uw droom om een chambre d’hôtes te runnen in la douce France?Dan maakt dit boek u wegwijs in de juridische regels van het onroerend goed:
  • Hoe kunt u onroerend goed verwerven in Frankrijk?
  • Wat met de auto en het rijbewijs, de ziekteverzekering en het pensioen?
  • Wat met de belastingen?
“Vivre en France” geeft antwoord op al deze praktische vragen. Ook de uitleg van technische termen komt aan bod.Dit boek is een volledig herziene en aangevulde versie van de eerste boeken “Vastgoed in Frankrijk” en “Vivre en France”. Het houdt rekening met de talrijke wetswijzigingen tot 1 september 2015.
 
ISBN 9789048624331 - Bestelcode 202160000
Vivre en France - Een praktische gids rond vastgoed in Frankrijk
€ 29,00

Wilt u een eigendom in Frankrijk kopen, bouwen of verkopen?
Is het uw droom om een chambre d’hôtes te runnen in la douce France?Dan maakt dit boek u wegwijs in de juridische regels van het onroerend goed:

  • Hoe kunt u onroerend goed verwerven in Frankrijk?
  • Wat met de auto en het rijbewijs, de ziekteverzekering en het pensioen?
  • Wat met de belastingen?
“Vivre en France” geeft antwoord op al deze praktische vragen. Ook de uitleg van technische termen komt aan bod.Dit boek is een volledig herziene en aangevulde versie van de eerste boeken “Vastgoed in Frankrijk” en “Vivre en France”. Het houdt rekening met de talrijke wetswijzigingen tot 1 september 2015.
 


Inhoudstafel

1. KOPEN
1. Het aankopen van een terrein
2. Het aankopen van een gebouw
3. Op welke naam kopen?
4. Het aangaan van een lening
5. Van het compromis naar de verkoopakte2. BOUWEN EN VERBOUWEN
1. Le permis de construire – de bouwvergunning
2. Moet ik een architect nemen?
3. De gewone aannemingsovereenkomst
4. Het contract van constructie van een individuele woning met levering van een plan
5. Vente en l’etat futur d’achevement (vefa)
6. Het contract van constructie van een individuele woning zonder levering van een plan
7. De verantwoordelijkheid van de aannemers na de oplevering
8. De verzekering tegen schade aan het bouwwerk – l’assurance dommages-ouvrage
9. Werken met een buitenlandse aannemer in Frankrijk3. VERKOPEN
1. Wat is een ‘plus-value immobilière’?
2. Wie is belastbaar?
3. Welke datum?
4. Welke vrijstellingen bestaan er om deze meerwaardebelasting niet te moeten betalen?
5. Hoe wordt de meerwaarde berekend?
6. Le prêt viager hypothécaire – de hypothecaire lijfrente4. VERHUREN
1. Locaux vides ou meublés
2. Les locaux vides
3. Les locations meublées
4. Les locations saisonnières
5. Le bail rural – de landpacht
6. Le bail commercial – de handelshuur5. DE TUSSENPERSONEN: DE MAKELAAR, DE NOTARIS EN DE ADVOCAAT
1. L’agent immobilier – de makelaar
2. Le notaire – de notaris
3. L’avocat – mandataire en transactions immobilières6. DE NALATENSCHAP: SCHENKINGEN EN TESTAMENTEN
1. Wie erft?
2. De schenkingen – les donations
3. De nalatenschap – la succession7. DE BELASTINGEN EN TAKSEN VERBONDEN AAN EEN ONROEREND GOED
1. La taxe d’habitation – de woonbelasting
2. Les taxes foncières – de grondbelasting
3. Les droits d’enregistrement – de registratierechten
4. La tva immobilière – de btw
5. La tva sur travaux – de btw op werken
6. La taxe locale d’équipement – de lokale belasting voor bouwwerken
7. Les revenus fonciers – de huurinkomsten
8. Les plus-values immobilières – de meerwaardebelasting bij verkoop
9. L’impôt de solidarité sur la fortune (isf) – de vermogensbelasting
10. De specifieke gevolgen voor een Belg die een onroerend goed in Frankrijk bezit m.b.t. de Belgische en Franse fiscus
11. Zwart geld en liquide middelen8. LA COPROPRIETE – DE MEDE-EIGENDOM
1. Een gebouw in mede-eigendom
2. Le syndic – de syndicus
3. Le conseil syndical – de gemeenschapsraad
4. L’assemblée generale – de algemene vergadering
5. De beslissing om werken uit te voeren
6. De lasten van een mede-eigendom
7. De boekhouding van een mede-eigendom
8. De Wet ALUR9. LE VOISINAGE – LEVEN MET DE BUREN
1. De afpaling
2. De afstand tussen de gebouwen
3. De erfdienstbaarheden
4. Uitzichten en lichten
5. Het ladderrecht
6. Buren en muren
7. De gemene muur
8. Hagen, grachten en afsluitingen
9. De afstand van de beplantingen
10. Takken en wortels
11. Schaduw en licht
12. Water
13. Troubles de voisinage – burenhinder10. HET RUNNEN VAN CHAMBRES D’HOTES OF VAN EEN CAMPING
1. Wat zijn chambres d’hôtes?
2. Hoeveel kost het, kan ik subsidies krijgen?
3. Hoeveel kamers mag ik openen?
4. Welke verplichtingen heb ik?
5. Hoe worden die inkomsten belast?
6. Stof tot nadenken
7. Campings11. EMIGREREN, WONEN EN WERKEN IN FRANKRIJK
1. Bankrekeningen
2. De belastingen
3. Le permis de conduire – het rijbewijs
4. Immatriculation des voitures – inschrijving van voertuigen
5. Administratieve formaliteiten: verblijfsvergunning en paspoort
6. De dubbele nationaliteit
7. De sociale zekerheid – la sécurite sociale
8. De ziekteverzekering in Frankrijk
9. Studerende kinderen
10. La retraîte – het pensioen
11. Ondernemen in Frankrijk
12. Loontrekkende in Frankrijk12. MODELSTATUTEN VAN EEN SOCIETE CIVILE IMMOBILIERE – SCI13. NUTTIGE ADRESSEN14. FRANSE TERMEN MET BETREKKING TOT EEN GEBOUW, GEREEDSCHAP EN BOMEN15. FRANS-NEDERLANDSE WOORDENLIJST MET BETREKKING TOT VASTGOED16. FRANSE MODELBRIEVEN EN CONTRACTEN M.B.T. VASTGOED
1. Aankoop en verkoop
2. Aanneming
3. Verhuren 

Blijf op de hoogte en schrijf je in op onze nieuwsbrief